Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 5 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 5:4 / Еф 5:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
αἰσχρότης постыдное поведение 151 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μωρολογία глупые речи 3473 N-NSF
или 1510 PRT
εὐτραπελία, шутовство, 2160 N-NSF
которые 3739 R-NPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνῆκεν, подходят, 433 V-IAI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
εὐχαριστία. благодарение. 2169 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 5:4

αίσχρότης (G151) постыдное поведение (Abbott; Barth).
μωρολογία (G3473) нелепый, глупый разговор. Это разговор глупцов, который одновременно нелеп и греховен (Trench, Synonyms, 121), неразумный смех над всем (Bengel).
εύτραπελία (G2160) непристойное шутовство. Имеется в виду умение обратить разговор в шутку или шутовство, которое заканчивается обманными речами, оформленными так, что говорящему легко удается ускользнуть от ответственности за их содержание или смысл (Eadie). После пира гости обычно сидели и беседовали, шутили; часто присутствовал шут (scurra, coprea), искусный в игре слов (LLAR, 45−49; NW 2, 1:627−30). Ефес славился своими шутами (Barth).
άνήκεν impf. ind. act. от άνήκει (G433) безличный, подобающий, подходящий. Impf. относится к необходимости, обязанности, долгу, используется здесь, означая нечто, что (на самом деле) не нужно, но все-таки происходит (BD, 181).
μάλλον (G3123) скорее.
εύχαριστία (G2169) благодарение. Благодарность здесь отмечена как одна из основополагающих черт христианской этики (Barth).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.