Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 5 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 5:18 / Еф 5:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μεθύσκεσθε напивайтесь 3182 V-PPM-2P
οἴνῳ, вином, 3631 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀσωτία, беспутство, 810 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
πληροῦσθε наполняйтесь 4137 V-PPM-2P
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι, Духе, 4151 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 5:18

καί (G2532) не продолжает тему, а указывает на переход от общего к конкретному моменту каждодневной жизни (Abbott; Alford).
μεθύσκεσθε praes. imper. med. (dep.) (G3182) μεθύσκομαι напиваться, быть пьяным. В трактате Филона Александрийского «О пьянстве» сказано, что пьянство свойственно слепым и неразумным людям, которые находятся в рабстве материального мира (NIDNTT). Другие говорят, что пьянство приводит к утрате самоконтроля и заставляет человека вести себя непристойно (DC, 37:55). Религиозные аспекты пьянства проявлялись на вакханалиях, посвященных Дионису (Barth; КР, 2:77−85; OCD 352f; DGRA, 410−14; DRU, 1:96−105; Cleon Rogers, "The Dionysian Background of Ephesians 5:18" Bib Sac 146 [1979]: 249−57). Отрицание с praes. imper. призывает к прекращению развивающегося или привычного действия, ο'ίνω dat. от οίνος (G3631) вино. Instr. dat.
άσωτία (G810) распутство, расточительство. Это описание человека, который не способен экономить, он разбрасывает то, что имеет направо и налево. Обозначает беспорядочный, развратный, беспутный образ жизни (Trench, Synonyms, 54f; также Jos., JW, 4:651f; MM; TDNT). Излишества и преступное, несознательное поведение тоже было связано с религиозными празднествами, посвященными Дионису, хорошо известными в античном мире. Почитатели Диониса испытывали экстаз единения с ним, он овладевал ими и управлял, наделяя силами и способностями (см. ссылки выше; см. также Н. J. Rose, Religion in Greece and Rome, [New-York: Harper and Brothers, 1959], 60f; Rogers, Bib Sac 136 [1979]: 249−57).
πληρούσθε praes. imper. pass. от πληρόω (G4137) наполнять; pass. быть наполненным. Слово означает «находиться под контролем». Жизнь верующего должна быть наполненной Духом Божьим и контролироваться им. Это противопоставлено поклонению Дионису. Форма praes. призывает к привычному и длительному действию. Pass. может быть разрешительным: «позволять себе быть...» (BD, 165). Дальше эта фраза поддерживается imper.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.