Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 4 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 4:25 / Еф 4:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διὸ Потому 1352 CONJ
ἀποθέμενοι отложившие 659 V-2AMP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
ψεῦδος ложь 5579 N-ASN
λαλεῖτε говорите 2980 V-PAM-2P
ἀλήθειαν истину 225 N-ASF
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πλησίον ближним 4139 ADV
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P
ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM
μέλη. члены. 3196 N-NPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 4:25

άποθέμενοι aor. med. (dep.) part. от άποτίθημι, см. ст. 22.
ψεύδος (G5579) ложь. Форма sing. с артиклем приобретает собирательное значение (Lincoln).
λαλείτε praes. imper. act. от λαλέω (G2980) говорить. Praes. imper. указывает на привычное действие, которое должно характеризовать жизнь.
πλησίον (G4139) ближний, сосед.
αλλήλων (G240) друг друга.
μέλη pl. от μέλος (G3196) член. О связи этого стиха с Зах 8:16 см. АРМ, 88−89.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.