Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 5:7
Вы шли 5143 хорошо: 2573 кто 5101 остановил 348 вас, 5209 чтобы вы не 3361 покорялись 3982 истине? 225Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 5:7
έτρέχετε impf. ind. act. от τρέχω (G5143) бежать, участвовать в гонке (см. 2:2).
καλώς (G2573) хорошо.
ένέκοψεν aor. ind. act. от έγκόπτω (G1465) вмешиваться, мешать. Имеется в виду учинение препятствий на пути галатийских христиан к истине. Используется сравнение с бегуном, который натолкнулся на препятствие или сбился с дорожки (РАМ, 146f).
πείθεσθαι praes. med. (dep.) inf. от πείθω (G3982) повиноваться. Предлог используется для выражения результата.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008