Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 5:6 / Гал 5:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
περιτομή обрезание 4061 N-NSF
τι что-либо 5100 X-ASN
ἰσχύει может 2480 V-PAI-3S
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἀκροβυστία, необрезание, 203 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
πίστις вера 4102 N-NSF
δι᾽ через 1223 PREP
ἀγάπης любовь 26 N-GSF
ἐνεργουμένη. действующая. 1754 V-PMP-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 5:6

ισχύει praes. ind. act. от ισχύω (G2480) быть сильным, обладать мощью. По отношению к предметам, «быть в рабочем состоянии» (Guthrie).
άκροβυστία (G203) крайняя плоть, не обрезанный.
ένεργουμένη praes. med. (dep.) part. от ένεργέω (G1754) быть действенным; med. действовать, работать, эффективно действовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.