Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 5:16
Я говорю: 3004 поступайте 4043 по духу, 4151 и 2532 вы не 3364 будете 5055 исполнять 5055 вожделений 1939 плоти, 4561Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 5:16
περιπατείτε praes. imper. act. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни. Praes. указывает на длительное привычное действие.
πνεύματι dat. от πνεύμα (G4151) дух. Dat. указывает на действующее лицо или средство (GGBB, 165−66).
έπιθυμία (G1939) желание, похоть. Предл. сочетание имеет директивное значение.
ού μή (G3756; G3361) используется с conj. в знач. сильного отрицания: «вовсе не» (М, 188ff).
τελέσητε aor. conj. act. от τελέω (G5055) исполнять, достигать цели, выполнять.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008