Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 5:15 / Гал 5:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
δάκνετε кусаете 1143 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
κατεσθίετε, пожираете, 2719 V-PAI-2P
βλέπετε смотри́те 991 V-PAM-2P
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπ᾽  5259 PREP
ἀλλήλων друг дру́гом 240 C-GPM
ἀναλωθῆτε. [чтобы] вы были истреблены. 355 V-APS-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 5:15

Если 1487 же 1161 друг 240 друга 240 угрызаете 1143 и 2532 съедаете, 2719 берегитесь, 991 чтобы вы не 3361 были 355 истреблены 355 друг 240 другом. 240

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 5:15

δάκνετε praes. ind. act. от δάκνω (G1143) кусать.
κατεσθίετε praes. ind. act. от κατεσθίω (G2719) съедать. Оба гл. в настоящем времени конативны, выражают попытку (Burton); формы индикатива используются в conj., в котором условие истинно.
βλέπετε praes. imper. act. от βλέπω (G991) видеть.
μή (G3361) с conj. выражает отр. цель.
άναλωθήτε aor. conj. pass. от άναλίσκω (G355) потреблять, поглощать. Эти гл. описывают диких зверей, схватившихся не на жизнь, а на смерть (Burton).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.