Номера Стронга: Галатам
глава 4 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 4:18
Хорошо 2570 ревновать 2206 в 1722 добром 2570 всегда, 3842 а 2532 не 3361 в 1722 моем 3165 только 3440 присутствии 3918 у 4314 вас. 5209Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 4:18
ζηλοΰσθαι praes. pass. inf. (G2206).
πάντοτε (G3842) всегда; «но хорошо, когда к тебе относятся всегда справедливо» (Eadie).
παρεΐναι praes. act. inf. от πάρειμί (G3918) присутствовать. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременность: «когда я присутствую с вами» (МТ, 144f).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008