Номера Стронга: Галатам
глава 4 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 4:17
Ревнуют 2206 по вас 5209 нечисто, 3756 2573 а 235 хотят 2309 вас 5209 отлучить, 1576 чтобы 2443 вы ревновали 2206 по них. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 4:17
ζηλοΰσιν praes. ind. act. от ζηλόω (G2206) быть ревностным, посвящать себя чему-л., интересоваться: «они увлекаются» (Lightfoot; см. 1:14).
καλώς (G2573) хорошо; здесь с отр.: «нечестным способом» (Eadie).
έκκλεΐσαι aor. act. inf. от έκκλείω (G1576) запирать, исключать.
θέλουσιν praes. conj. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть, с inf. О форме conj. от этого гл. см. BD, 46.
ζηλούτε praes. conj. act. от ζηλόω (G2206). Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008