Номера Стронга: Галатам
глава 3 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 3:3
Так 3779 ли 2075 вы несмысленны, 453 что, начав 1728 духом, 4151 теперь 3568 оканчиваете 2005 плотью? 4561Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 3:3
έναρξάμενοι aor. med. (dep.) part. от ένάρχω (G1728) начинать. Temp. part. относится к моменту обращения в христианство (Longenecker).
πνεύματι dat. sing. от πνεύμα (G4151) и σαρκί dat. sing. от σάρξ (G4561) плоть, это dat. instr.
επιτελεί σθε praes. ind. med./pass. (G2005) έπιτελέω совершать, завершать, заканчивать, достигать намеченной цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008