Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 3 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 3:2 / Гал 3:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦτο Этому 5124 D-ASN
μόνον только 3440 ADV
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
μαθεῖν научиться 3129 V-2AAN
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου Закона 3551 N-GSM
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
ἐλάβετε вы получили 2983 V-2AAI-2P
или 1510 PRT
ἐξ из 1537 PREP
ἀκοῆς слуха 189 N-GSF
πίστεως; веры? 4102 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 3:2

Сие 5124 только 3440 хочу 2309 знать 3129 от 575 вас: 5216 через 1537 дела 2041 ли закона 3551 вы получили 2983 Духа, 4151 или 2228 через 1537 наставление 189 в вере? 4102

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:2

μάθει ν aor. act. inf. от μανθάνω (G3129) учиться.
έλάβετε aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) получать.
άκόη (G189) слушание.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.