Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 3 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 3:12 / Гал 3:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
νόμος Закон 3551 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
ποιήσας Сделавший 4160 V-AAP-NSM
αὐτὰ это 846 P-APN
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς. этом. 846 P-DPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 3:12

А 1161 закон 3551 не 3756 по 1537 вере; 4102 но 235 кто 4160 исполняет 4160 его, 846 тот 444 жив 2198 будет 2198 им. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:12

ποιήσας aor. act. part. (subst.) от ποιέω (G2198) делать, практиковать. Aor. обозначает завершенное действие.
ζήσεται fut. ind. med., см. ст. 11.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.