Номера Стронга: Галатам
глава 2 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 2:9
и, 2532 узнав 1097 о благодати, 5485 данной 1325 мне, 3427 Иаков 2385 и 2532 Кифа 2786 и 2532 Иоанн, 2491 почитаемые 1380 столпами, 4769 подали 1325 мне 1698 и 2532 Варнаве 921 руку 1188 общения, 2842 чтобы 2443 нам 2249 [идти] к 1519 язычникам, 1484 а 1161 им 846 к 1519 обрезанным, 4061Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 2:9
γνόντες aor. act. part. от γινώσκω (G1097) знать, признавать.
δοθεΐσαν aor. pass. part. от δίδωμι (G1325) давать.
δοκοΰντες praes. act. part. от δοκέω, см. ст. 2.
στύλος (G4769) столп. Эту метафору иудеи использовали для обозначения великих учителей закона (Bruce; Lightfoot; SB, 3:537).
είναι praes. inf. act. от ειμί (G1510) быть.
δεξιός (G1188) правый, здесь·, правая рука.
έδωκαν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
κοινωνία (G2842) содружество (NIDNTT, 1:639−44; TDNT; RAC, 9:110045). В современном языке это значило бы, что все они пожали друг другу руки в знак согласия (Guthrie).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008