БиблияГал Галатам 2:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 2:6

Подстрочник:
Галатам 2:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
δοκούντων считающихся 1380 V-PAP-GPM
εἶναί быть 1510 V-PAN
τι, что-нибудь, 5100 X-ASN
ὁποῖοί каковы 3697 A-NPM
ποτε когда-то 4218 PRT
ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P
οὐδέν ничто 3762 A-ASN-N
μοι [ко] мне 3427 P-1DS
διαφέρει· относится; 1308 V-PAI-3S
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
[ὁ]  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
λαμβάνει-- берёт-- 2983 V-PAI-3S
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
δοκοῦντες считающиеся 1380 V-PAP-NPM
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
προσανέθεντο, приложили, 4323 V-2AMI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 2:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 1161 в 575 знаменитых 1380 чем-либо, какими 3697 бы ни были 2258 они когда-либо, для меня 3427 нет 2258 ничего 3762 особенного: 1308 Бог 2316 не 3756 взирает 2983 на лице 4383 человека. 444 И 1063 знаменитые 1380 не возложили 4323 на меня 1698 ничего 3762 более. 4323

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 2:6

И 1161 в 575 знаменитых 1380 чем-либо, какими 3697 бы ни были 2258 они когда-либо, для меня 3427 нет 2258 ничего 3762 особенного: 1308 Бог 2316 не 3756 взирает 2983 на лице 4383 человека. 444 И 1063 знаменитые 1380 не возложили 4323 на меня 1698 ничего 3762 более. 4323

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:6

δοκούντων praes.* act.* part.* от δοκέω, см.* ст. 2.
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί (G1510) быть. Инфинитив-дополнение к основному гл.*
ὁποῖοί ποτε (G3697; G4218) какими они были людьми. Общее rel.* pron.* относится к качеству (BD*, 159; Schlier*).
διαφέρει praes.* ind.* act.* от διαφέρω (G1308) делает различие, имеет значение. Здесь используется с отр. οὐδέν (G3761), «для меня нет никакой разницы».
δοκοῦντες praes.* act.* part.*, см.* ст. 2.
προσανέθεντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от προσανατίθημι (G4369) добавлять что-л. В добавление, здесь со знач.: «учить в дополнение к тому, чему я уже выучил» (Burton*). Павел имеет в виду, что помимо основных положений евангелия нет больше никаких ограничений и никаких дополнительных требований (PAA*, 146). Об отношении Павла к своему апостольству и апостольскому посланию по сравнению с другими апостолами см.* David M. Hay, “Paul’s Indifference to Authority”, JBL* 88 (1969): 36−44; DPL*, 45−51.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 2:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.