Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 2 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 2:21 / Гал 2:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ Не 3756 PRT-N
ἀθετῶ отвергаю 114 V-PAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
εἰ если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
διὰ через 1223 PREP
νόμου закон 3551 N-GSM
δικαιοσύνη, праведность, 1343 N-NSF
ἄρα то 686 PRT
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
δωρεὰν даром 1432 ADV
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:21

άθετώ praes. ind. act. от άθετέω (G114) отставлять в сторону, отвергать. В папирусах это слово использовалось для обозначения долгов, которые отдавались и упразднялись, а также отстранения от должности лиц, которые оказывались неспособными к выполнению обязанностей. Это слово использовалось также по отношению к зерну, которое отвергалось после проверки как непригодное для пищи (ММ).
δωρεάν (G1432) adv. безвозмездно; «бесплатно» (Burton).
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω, см. ст. 19.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.