Номера Стронга: Галатам
глава 2 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 2:18
Ибо 1063 если 1487 я снова 3825 созидаю, 3618 что 3739 разрушил, 2647 то сам 1683 себя 1683 делаю 4921 преступником. 3848Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 2:18
κατέλυσα aor. ind. act. от καταλύω (G2647) срывать, разрушать, аннулировать, упразднять. Возможно, форма первого лица используется для большей живости выражения (GGBB, 391).
οικοδομώ praes. ind. act. от οίκοδομέω (G3825) воздвигать. Praes. предполагает высказывание, которое всегда истинно (Eadie).
παραβάτης (G3848) тот, кто преступает границы; преступник.
συνιστάνω praes. ind. act. от συνίστημι (G4921) учреждать, доказывать. Используется с двойным асс. Используется с возвратным prop. в роли одного из аккузативов. Это значит: «доказывать что-л. себе» «представлять или рекомендовать себя в каком-л. качестве» (Ridderbos).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008