Номера Стронга: Галатам
глава 1 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 1:12
ибо 1063 и 3761 я 1473 принял 3880 его 846 и 3777 научился 1321 не 3777 от 3844 человека, 444 но 235 через 1223 откровение 602 Иисуса 2424 Христа. 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 1:12
ούδέ (G3760) не, даже не. Это означает либо: «даже я, который естественным образом должен был бы (научиться от людей), не...,י; либо: «я в малой степени, как и остальные апостолы» то есть «я (эмфатически выделенное) так же мало, как и другие апостолы» (Ellicott; Burton).
παρέλαβον aor. ind. act. от παραλαμβάνω, см. ст. 9. έδιδάχθην aor. ind. pass. от διδάσκω (G1321) учить.
άποκαλΰψεως (G602) gen. sing. раскрытие, откровение. Это слово обозначает раскрытие тайны. Последующий генитив лучше всего воспринимать не как субъектный: «что Христос раскрыл тайны» — но как объектный: «что Христос был объектом откровения» (Guthrie).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008