Номера Стронга: Галатам
глава 1 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 1:11
Возвещаю 1107 вам, 5213 братия, 80 что 3754 Евангелие, 2098 которое 2097 я 1700 благовествовал, 2097 не 3756 есть 2076 человеческое, 2596 444Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 1:11
γνωρίζω praes. ind. act. (G1107) делать известным, прояснять, удостоверять. Это имеет силу формального заявления, которому необходимо следовать (Longenecker).
εύαγγελισθέν aor. pass. part. (adj.) от ευαγγελίζομαι, см. ст. 8. В этом разделе Павел, по-видимому, утверждает, что исторические корни его церквей тянутся не к заветам Торы, но церкви эти строятся на независимом основании, утвержденном Иерусалимской церковью, следовательно, спасение не иудеев обеспечено вне зависимости от соблюдения ими Ветхого Завета (Donald J. Verseput, "Paul's Gentile Mission and the Jewish Community. A Study of the Narrative in Galatians 1 and 2" NTS 39 [1993]: 36−58, 38; B.Lategan, "Is Paul Defending His Apostleship in Galatians?" NTS 34 [1988]: 411−30; DPL, 681−88; George Lyons, Pauline Autobiography: Toward a New Understanding SBLDS 73 [Atlanta: Scholars Press, 1985]).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008