Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 9 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 9:14 / 2Кор 9:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
δεήσει мольбой 1162 N-DSF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐπιποθούντων жаждущих 1971 V-PAP-GPM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὑπερβάλλουσαν преобладающей 5235 V-PAP-ASF
χάριν благодати 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμῖν. вас. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 9:14

молясь 1162 за 5228 вас, 5216 по расположению 1971 к вам, 5209 за 1223 преизбыточествующую 5235 в 1909 вас 5213 благодать 5485 Божию. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 9:14

δέησις (G1162) запрос, просьба. Это слово обозначает особую просьбу об удовлетворении потребностей (Plummer; Trench, Synonyms, 189). Dat. здесь указывает на сопутствующие обстоятельства; то есть вмешательство, сопровождающее их желания (Plummer).
έπιποθούντων praes. act. part. от έπιποθέω (G1971) желать чего-л., стремиться к чему-л. (Hering). Gen. abs. (RWP).
ύπερβάλλουσαν praes. act. part. от ύπερβάλλω (G5235) литься через край, превосходить. Здесь относится к избыточной благодати и щедрости (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.