Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 8 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 8:9 / 2Кор 8:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπτώχευσεν Он обнищал 4433 V-AAI-3S
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ὤν, сущий, 1510 V-PAP-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τῇ  3588 T-DSF
ἐκείνου Того 1565 D-GSM
πτωχείᾳ нищетой 4432 N-DSF
πλουτήσητε. разбогатели. 4147 V-AAS-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:9

Ибо 1063 вы знаете 1097 благодать 5485 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 что 3754 Он, будучи 5607 богат, 4145 обнищал 4433 ради 1223 вас, 5209 дабы 2443 вы 5210 обогатились 4147 Его 1565 нищетою. 4432

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 8:9

γινώσκετε praes. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать, δι' = δια (G1223) с асс. из-за. έπτώχευσεν aor. ind. act. от πτωχέύω (G4433) быть бедным; inch, aor., становиться бедным, доходить до предельной нищеты. Aor. показывает, что все Воплощение рассматривается как единое действие (Fred. B.Craddock, "The Poverty of Christ; An Investigation of II Cor. 8:9" Interp 22 [1968]: 165ff). ών praes. act. part. от ειμί (G1510) быть. Уступительное part., «хоть он и был богат»
πτωχείςι (G4432) dat. sing. бедность (см. ст. 2).
πλουτήσητε aor. conj. act. от πλουτέω (G4147) быть богатым. Inch, aor., «обогащаться» то есть получать небесные богатства через союз с Богом в лице Христа, как гаранта жизни вечной (Plumter). Conj. с ίν (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.