Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 8 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 8:5 / 2Кор 8:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
καθὼς как 2531 ADV
ἠλπίσαμεν мы возымели надежду 1679 V-AAI-1P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
ἔδωκαν они да́ли 1325 V-AAI-3P
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:5

и 2532 не 3756 только 2531 то, чего мы надеялись, 1679 но 235 они отдали 1325 самих 1438 себя, 1438 во-первых, Господу, 2962 [потом] и 2532 нам 2254 по 1223 воле 2307 Божией; 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 8:5

ήλπίσαμεν aor. ind. act. от ελπίζω (G1679) надеяться, ожидать.
έδωκαν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать. Они не только поделились благодатью и доказали товарищество, они отдали самих себя (Bengel).
θελήματος θεού (G2307; G2316) воля Бога. Павел все время подчеркивает, что преданное служение предначертано благодатью Бога (EGT). По поводу этого сбора см. DPL, 14347.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.