Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 8 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:20
остерегаясь, 4724 чтобы нам 2248 не 5124 подвергнуться 3469 от кого 5100 нареканию 3469 при 1722 таком 5026 обилии 100 приношений, вверяемых 1247 нашему 2257 служению;Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 8:20
στελλόμενοι praes. med. (dep.) part. от στέλλω (G4724) избегать, принимать меры предосторожности. Возможно, это метафора, связанная с мореходством: сворачивать или спускать парус при виде берега или для избежания опасностей (Hughes). Об использовании этого part. как о примере анаколуфа см. RG, 431.
μωμήσηται aor. conj. med. (dep.) от μωμέω (G3469) винить. Conj. выражает отр. цель: «чтобы никто не обвинял нас» (RWP).
άδρότης (G100) нечто густое и обильное, изобилие богатств (Hughes). Здесь обозначает большую сумму денег (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008