Библия2Кор 2 Коринфянам 7:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 7:9

Подстрочник:
2 Коринфянам 7:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
νῦν теперь 3568 ADV
χαίρω, радуюсь, 5463 V-PAI-1S
οὐχ не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐλυπήθητε, вы были опечалены, 3076 V-API-2P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐλυπήθητε вы были опечалены 3076 V-API-2P
εἰς в 1519 PREP
μετάνοιαν· покаяние; 3341 N-ASF
ἐλυπήθητε вы были опечалены 3076 V-API-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ ничём 3367 A-DSN-N
ζημιωθῆτε потерпели убыток 2210 V-APS-2P
ἐξ из 1537 PREP
ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Теперь 3568 я радуюсь 5463 не 3756 потому, что 3754 вы опечалились, 3076 но 235 что 3754 вы опечалились 3076 к 1519 покаянию; 3341 ибо 1063 опечалились 3076 ради 2596 Бога, 2316 так что 2443 нисколько 3367 не понесли 2210 от 1537 нас 2257 вреда. 2210

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:9

Теперь 3568 я радуюсь 5463 не 3756 потому, что 3754 вы опечалились, 3076 но 235 что 3754 вы опечалились 3076 к 1519 покаянию; 3341 ибо 1063 опечалились 3076 ради 2596 Бога, 2316 так что 2443 нисколько 3367 не понесли 2210 от 1537 нас 2257 вреда. 2210

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 7:9

ἐλυπήθητε aor.* ind.* pass.* от λυπέω (G3076) причинять боль.
μετάνοια (G3341) раскаяние. Указывает на изменение мнения по поводу чего-л. (TDNT*; Windisch*; NIDNTT*).
κατὰ θεόν (G2596; G2316) согласно Богу, по воле Бога (Barrett*).
ζημιωθῆτε aor.* conj.* pass.* от ζημιόω (G2210) причинять вред, наказывать; pass.* страдать от потери, терпеть вред. Это разрешительный pass.* «позволять себе понести потери» (BAGD*). Conj.* с ἵνα (G2443) обозначает цель.
ἐξ = ἐκ (G1537) от. Используется здесь в причинном смысле: «из-за нас» (MT*, 260).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 7:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.