Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:6
Итак 3767 мы всегда 3842 благодушествуем; 2292 и как знаем, 1492 что, 3754 водворяясь 1736 в 1722 теле, 4983 мы устранены 1553 от 575 Господа, 2962 —Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 5:6
θαρροΰντες praes. act. part. от θαρρέω (G2292) быть в хорошем настроении, быть бодрым, доверять. Анаколуф разбивает структуру предложения, так что оно начинается снова в ст. 8 (Barrett).
πάντοτε (G3842) всегда; особ, перед лицом смерти.
ειδότες perf. act. part. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. (см. 4:14).
ένδημοΰντες praes. act. part. (temp.) от ένδημέω (G1736) быть дома, быть среди своего народа, жить в какой-л. месте (RWP). Praes. выражает действие, одновременное действию основного гл. έκδημοΰμεν praes. ind. act. от έκδημέω (G1553) уходить, быть далеко от дома, быть за границей, эмигрировать (Hughes). Об использовании выражений «быть дома» и «быть за границей» «быть далеко от дома» см. (MM; Preisigke, 1:441).
άπ τοΰ κυρίου (G657; G2962 «от Господа». Павел не имеет в виду, что в телесном существовании приобщение к Господу невозможно; он хочет сказать, что оно — ничто в сравнении с перспективой видеть Его лицом к лицу (Martin).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008