Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 5:21 / 2Кор 5:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὸν  3588 T-ASM
μὴ Не 3361 PRT-N
γνόντα узнавшего 1097 V-2AAP-ASM
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἁμαρτίαν грехом 266 N-ASF
ἐποίησεν, Он сделал, 4160 V-AAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
γενώμεθα осуществились 1096 V-2ADS-1P
δικαιοσύνη [как] праведность 1343 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. Нём. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:21

Ибо 1063 не 3361 знавшего 1097 греха 266 Он сделал 4160 для 5228 нас 2257 [жертвою за] грех, 266 чтобы 2443 мы 2249 в 1722 Нем 846 сделались 1096 праведными 1343 пред Богом. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:21

γνόντα aor. act. part. от γινώσκω (G1097) знать. Обозначает знание, приобретенное на основании опыта (D. W. Burdick, ND, 344ff). Part, может быть использовано в уступительном значении: «хоть он и не знал греха»
άμαρτίαν έποίησεν он сделал жертвой за грех. Может быть ссылкой на козла отпущения в День очищения (Windisch), или может относиться к страдающему рабу из Ис. 53 с идеей жертвенности (Bruce; Martin). Бог возложил наши грехи на безгрешного и наказал Его вместо нас смертью (Lietzmann).
γενώμεθα aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
δικαιοσύνη θεού праведность Бога. Это праведность, которой Бог требует и которую Он оправдывает. Павел говорит о Христе как об оправдании (GW, 141f).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.