Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:12
Не 3756 снова 3825 представляем 4921 себя 1438 вам, 5213 но 235 даем 1325 вам 5213 повод 874 хвалиться 2745 нами, 2257 дабы 2443 имели 2192 вы [что сказать] тем, которые 2744 хвалятся 2744 лицем, 4383 а 2532 не 3756 сердцем. 2588Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 5:12
συνιστάνομεν praes. ind. act. от συνίστημι (G4921) представлять.
αφορμή (G874) возможность, основание для действия, стартовая точка (Plummer). В папирусах это слово используется в знач. возбуждение, готовность, возможность или случай (ММ).
δίδοντες praes. act. part. от δίδωμι (G1325) давать. Сопутств. part. следует переводить как гл. в основной форме. Павел продолжает начатый оборот с конечным гл. с помощью согласованного part. (BD, 245; IBG, 179; МТ Style, 89).
καύχημα (G2745) похвала, основание или причина прославления (AS).
εχητε praes. conj. act. от έχ (G2192) иметь. Это значит: «чтобы вы могли отвергать тех, чья слава проявляется во внешности, а не в сердцах» (Hughes). Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008