Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:10
ибо 1063 всем 3956 нам 2248 должно 1163 явиться 5319 пред 1715 судилище 968 Христово, 5547 чтобы 2443 каждому 1538 получить 2865 [соответственно тому], что 3739 он делал, 4238 живя в 1223 теле, 4983 доброе 18 или 1535 худое. 2556Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 5:10
πάντας асс. pl. от πάς (G3956) весь. Используется здесь с артиклем в знач. «все мы» (МТ, 201; BG, 61).
φανερωθήναι aor. pass. inf. от φανερόω (G5319) прояснять, проявлять; pass. быть проявленным. Они должны не только проявиться, но и проявить свой характер (Plummer).
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо, с inf. передает логическую необходимость.
έμπροσθεν (G1715) с gen. перед.
βήμα (G968) шаг, платформа, суд. Это было возвышение, с которого объявлялись официальные решения (RAC, 2:129−30); описание судилища, найденного в городе Коринфе, см. в IBD, 1:683−84; PIG, 225−27; Дея 18:12). Это слово используется также в папирусах со знач. суд или место заседания суда (ММ), предполагается, что там выносили приговоры и выдавали награды (DPL, 516−17, 819−20).
коμίσηται aor. conj. med. от κομίζω (G2865) приносить; med. выносить, получать, принимать, получать в награду (BAGD). В НЗ форма med. имеет значение «получать обратно» или «получать то, что тебе должны» (Hughes; ММ).
τά δι τού σώματος вещи (которые делаются) через тело. Эта фраза указывает на личную деятельность, в которой тело выступает субъектом (SBT, 187). Это деятельность, которая оправдывает тело перед лицом вечности (Schlatter).
έπραξεν aor. ind. act. от πράσσω (G4238) делать. Aor. изображает всю жизнь отдельного христианина. Прист. значит «относительно всего, что он сделал» (Hughes).
φαύλος (G5337) бесполезный, плохой, ненужный, негодный. Это слово указывает на невозможность получения выгоды; основная идея — бесполезность (Trench, Synonyms, 317; GELTS, 500).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008