Библия2Кор 2 Коринфянам 5:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 5:10

Подстрочник:
2 Коринфянам 5:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
τοὺς  3588 T-APM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
πάντας всем 3956 A-APM
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
φανερωθῆναι быть явленными 5319 V-APN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилищем 968 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κομίσηται получил 2865 V-AMS-3S
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τὰ которое 3588 T-APN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος тело 4983 N-GSN
πρὸς к 4314 PREP
которому 3739 R-APN
ἔπραξεν, он сделал, 4238 V-AAI-3S
εἴτε и если 1535 CONJ
ἀγαθὸν доброе 18 A-ASN
εἴτε и если 1535 CONJ
φαῦλον. злое. 5337 A-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:10

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:10

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:10

πάντας acc.* pl.* от πᾶς (G3956) весь. Используется здесь с артиклем в знач. «все мы» (MT*, 201; BG*, 61).
φανερωθῆναι aor.* pass.* inf.* от φανερόω (G5319) прояснять, проявлять; pass.* быть проявленным. Они должны не только проявиться, но и проявить свой характер (Plummer*).
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.* передает логическую необходимость.
ἔμπροσθεν (G1715) с gen.* перед.
βῆμα (G968) шаг, платформа, суд Это было возвышение, с которого объявлялись официальные решения (RAC*, 2:129−30); описание судилища, найденного в городе Коринфе, см.* в IBD*, 1:683−84; PIG*, 225−27; Деян 18:12). Это слово используется также в папирусах со знач. суд или место заседания суда (MM*), предполагается, что там выносили приговоры и выдавали награды (DPL*, 516−17, 819−20).
κομίσηται aor.* conj.* med.* от κομίζω (G2865) приносить; med.* выносить, получать, принимать, получать в награду (BAGD*). В НЗ форма med.* имеет значение «получать обратно» или «получать то, что тебе должны» (Hughes*; MM*).
τὰ διὰ τοῦ σώματος вещи (которые делаются) через тело. Эта фраза указывает на личную деятельность, в которой тело выступает субъектом (SBT*, 187). Это деятельность, которая оправдывает тело перед лицом вечности (Schlatter*).
ἔπραξεν aor.* ind.* act.* от πράσσω (G4238) делать. Aor.* изображает всю жизнь отдельного христианина. Прист. значит «относительно всего, что он сделал» (Hughes*).
φαῦλος (G5337) бесполезный, плохой, ненужный, негодный. Это слово указывает на невозможность получения выгоды; основная идея — бесполезность (Trench, Synonyms*, 317; GELTS*, 500).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 5:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.