Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 4 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 4:7
Но 1161 сокровище 2344 сие 5126 мы носим 2192 в 1722 глиняных 3749 сосудах, 4632 чтобы 2443 преизбыточная 5236 сила 1411 была 5600 [приписываема] Богу, 2316 а 2532 не 3361 нам. 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 4:7
θησαυρός (G2344) сокровище, нечто ценное и дорогое.
όστράκινος тот глиняный, керамический. Коринф славился своей керамикой в античном мире (Strabo, Geography, 8:6.23; Martin; ABD, 1:1136); Павел может иметь в виду маленькие глиняные светильники, которые стоили дешево и были хрупкими, или же он может говорить о глиняных вазах или урнах. Не следует хранить ценное сокровище в хрупкой, непрочном и дешевом сосуде (Hughes; SB, 3:516; NW, 2, ii:436−38; Thrall; Furnish). Окончание слова обозначает материал, из которого сделан предмет (МН, 359).
σκεύεσιν dat. pl. от σκεύος (G4632) сосуд.
ύπερβολή (G5236) избыток, изобилие, выдающееся качество (BAGD).
ή praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть. Conj. с ϊν (G2443) обычно указывает на цель, но здесь может иметь причинное значение (BG, 140−41).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008