Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 4 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 4:4 / 2Кор 4:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν в 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
 3588 T-NSM
θεὸς бог 2316 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
ἐτύφλωσεν ослепил 5186 V-AAI-3S
τὰ  3588 T-APN
νοήματα мысли 3540 N-APN
τῶν  3588 T-GPM
ἀπίστων неверных 571 A-GPM
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
αὐγάσαι воссияния 826 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
φωτισμὸν освещения 5462 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰκὼν образ 1504 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 4:4

для 1722 неверующих, 571 у которых бог 2316 века 165 сего 5127 ослепил 5186 умы, 3540 чтобы 1519 для них не 3361 воссиял свет 5462 благовествования 2098 о славе 1391 Христа, 5547 Который 3739 есть 2076 образ 1504 Бога 2316 невидимого. 826

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 4:4

ό θεός (G2316) Бог; здесь: «бог этого века» или «бог, правящий этим веком» то есть сатана (Martin; DPL, 862−67; DDD, 1369−80).
αιών (G165) век. Относится к совокупности текущих идей, мнений, изречений, размышлений, надежд, стремлений, целей, упований, свойственных эпохе (Trench, Synonyms, 217f; TDNT).
έτύφλωσεν aor. ind. act. от τυφλόω (G5186) ослеплять.
νόημα (G3540) мысль, мышление, способность рассуждать (см. 2:11; 3:14).
άπιστος (G571) неверный; здесь: неверие. Ошибка, ведущая к саморазрушению (Barrett).
εις (G1519) с inf. может выражать цель или результат (IBG, 143).
αύγάσαι aor. act. inf. от αύγάζω (G826). Гл. имеет два значения: видеть четко или всматриваться в (Furnish); или освещать, сиять. Используется в Лев. 13 и 14 с этим значением, светить (Hughes).
φωτισμός (G5462) свет, с последующим gen. происхождения: «свет евангелия» (МТ, 218).
είκών (G1504) образ, подобие чему-л., что является прообразом, от которого происходит предмет и суть которого он разделяет. Христос обладает сущностью Бога и представляет Собой совершенное проявление Его существа (Hughes; TDNT; NIDNTT, 2:286−88; TLNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.