Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 4 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 4:4
для 1722 неверующих, 571 у которых бог 2316 века 165 сего 5127 ослепил 5186 умы, 3540 чтобы 1519 для них не 3361 воссиял свет 5462 благовествования 2098 о славе 1391 Христа, 5547 Который 3739 есть 2076 образ 1504 Бога 2316 невидимого. 826Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 4:4
ό θεός (G2316) Бог; здесь: «бог этого века» или «бог, правящий этим веком» то есть сатана (Martin; DPL, 862−67; DDD, 1369−80).
αιών (G165) век. Относится к совокупности текущих идей, мнений, изречений, размышлений, надежд, стремлений, целей, упований, свойственных эпохе (Trench, Synonyms, 217f; TDNT).
έτύφλωσεν aor. ind. act. от τυφλόω (G5186) ослеплять.
νόημα (G3540) мысль, мышление, способность рассуждать (см. 2:11; 3:14).
άπιστος (G571) неверный; здесь: неверие. Ошибка, ведущая к саморазрушению (Barrett).
εις (G1519) с inf. может выражать цель или результат (IBG, 143).
αύγάσαι aor. act. inf. от αύγάζω (G826). Гл. имеет два значения: видеть четко или всматриваться в (Furnish); или освещать, сиять. Используется в Лев. 13 и 14 с этим значением, светить (Hughes).
φωτισμός (G5462) свет, с последующим gen. происхождения: «свет евангелия» (МТ, 218).
είκών (G1504) образ, подобие чему-л., что является прообразом, от которого происходит предмет и суть которого он разделяет. Христос обладает сущностью Бога и представляет Собой совершенное проявление Его существа (Hughes; TDNT; NIDNTT, 2:286−88; TLNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008