Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 4 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 4:14 / 2Кор 4:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
ἐγείρας Воскресивший 1453 V-AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
σὺν с 4862 PREP
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-GSM
ἐγερεῖ воскресит 1453 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
παραστήσει поставит рядом 3936 V-FAI-3S
σὺν с 4862 PREP
ὑμῖν. вами. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 4:14

зная, 1492 что 3754 Воскресивший 1453 Господа 2962 Иисуса 2424 воскресит 1453 через 1223 Иисуса 2424 и 2532 нас 2248 и 2532 поставит 3936 перед [Собою] с 4862 вами. 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 4:14

sidoxeq perf. act. part. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Гл. выражает знание, которое разум получает непосредственно или интуитивно (Donald W.Burdick, "οιδα and γινώσκω in the Pauline Epistles" ND, 344−56; VA, 281−87).
έγείρας aor. act. part. от έγείρω (G1453) поднимать. Subst. использование part. для описания характерной черты.
έγερεί fut. ind. act. от έγείρω.
παραστήσει fut. ind. act. от παρίστημι (G3936) представлять; подобно тому, как жениха представляют невесте (Plummer).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.