Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 3 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:7
Если 1487 же 1161 служение 1248 смертоносным 2288 буквам, 1121 начертанное 1795 на 1722 камнях, 3037 было 1096 так 5620 славно, 1391 что сыны 5207 Израилевы 2474 не 3361 могли 1410 смотреть 816 на 1519 лице 4383 Моисеево 3475 по 1223 причине 1223 славы 1391 лица 4383 его 846 преходящей, 2673 —Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 3:7
ει...
πώς ούχϊ μάλλον (ст. 8). Здесь Павел ведет доказательство от большего к меньшему (см. Рим 5:9).
διακονία τοΰ θανάτου (G1248; G2288) obj. gen. служение, ведущее к смерти.
έντετυπωμένη perf. pass. part. от έντετυπόω (G1795) запечатлевать, высекать. Раввинистическую точку зрения о каменных скрижалях см. SB 3:50213. έγενήθη aor. ind. pass. от γεννάω (G1096) становиться, возникать, быть.
δύνασθαι praes. inf. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf. Inf. выражает результат.
άτενίσαι aor. act. inf. от ατενίζω (G816) всматриваться, пристально смотреть. Inf. как дополнение к предшествующему гл.: «способный пристально вглядываться». Рабби считали, что сияние исходило от лица Моисея из-за скрижалей закона, или благодаря положению Моисея как посредника, или даже по причине кротости Моисея (SB, 3:513−16).
καταργουμένην praes. pass. part. от καταργέω (G2673) делать бездейственным, делать неэффективным, заканчивать с чем-л., упразднять. Praes. part. указывает на длительное одновременное действие. Слава преходяща (Plumter). Богосл. pass.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008