Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 3 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 3:14 / 2Кор 3:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἐπωρώθη были сделаны окаменелые 4456 V-API-3S
τὰ  3588 T-NPN
νοήματα мысли 3540 N-NPN
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
ἄχρι До 891 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
σήμερον сегодняшнего 4594 ADV
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
τὸ  3588 T-NSN
αὐτὸ тот же 846 P-NSN
κάλυμμα покров 2571 N-NSN
ἐπὶ при 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀναγνώσει чтении 320 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
παλαιᾶς старого 3820 A-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
ἀνακαλυπτόμενον, раскрываемый, 343 V-PPP-NSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
καταργεῖται· упраздняется; 2673 V-PPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:14

Но 235 умы 3540 их 846 ослеплены: 4456 ибо 1063 то 846 же 846 самое 846 покрывало 2571 доныне 891 4594 остается 3306 неснятым 3361 343 при 1909 чтении 320 Ветхого 3820 Завета, 1242 потому что 3748 оно снимается 2673 Христом. 1722 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 3:14

έπωρώθη aor. ind. pass. от πωρόω (G4455) ужесточать, делать нечувствительным, покрывать грубой кожей, превращать в камень (RWP).
νόημα (G3540) ум. Здесь слово означает: «способность к мышлению» (Plummer).
άνάγνωσις (G320) чтение. Имеется в виду публичное чтение закона. О чтении Писания в синагоге см. JPF, 2:927−33; SB, 4:154−65.
παλαιός (G3820) ветхий, старый.
άνακαλυπτόμενον praes. pass. part. от ανακαλύπτω (G343) раскрывать. Praes. part. указывает на длительное или текущее состояние. Part, относится к неподнятому покрову. Все это предложение повествует о глубокой трагедии иудаизма. Они превозносили закон и читали его на службах, но не видели, что в этом документе содержался их приговор (Windisch). Они не понимали, что Христос аннулирует ветхий завет и служение ему (Furnish; см. Евр 8:7−13).
ότ (G3754) потому что.
καταργείται praes. ind. pass. от каταργέω (G2673) делать недействующим, заканчивать с чем-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.