Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 3 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 3:11 / 2Кор 3:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
καταργούμενον упраздняющееся 2673 V-PPP-NSN
διὰ из-за 1223 PREP
δόξης, славы, 1391 N-GSF
πολλῷ многим 4183 A-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
τὸ  3588 T-NSN
μένον остающееся 3306 V-PAP-NSN
ἐν в 1722 PREP
δόξῃ. славе. 1391 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:11

Ибо, 1063 если 1487 преходящее 2673 славно, 1223 1391 тем 4183 более 3123 славно 1722 1391 пребывающее. 3306

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 3:11

εί γάρ ибо если; продолжение объяснения и доказательство аргумента.
каταργούμενον praes. pass. part. пот. n. sing. от καταργέω (G2673) делать бездейственным (см. ст. 7). Средний род относится к службе прежнего завета вообще (Furnish).
μένον praes. act. part. асс. n. sing. от μένω (G3306) оставаться; здесь: «то, что остается». Praes. подчеркивает длительное существование, противопоставленное тому, что проходит.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.