Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 2 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:12
Придя 2064 в 1519 Троаду 5174 для 1519 благовествования 2098 о Христе, 5547 хотя мне 3427 и 2532 отверста 455 была 455 дверь 2374 Господом, 1722 2962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 2:12
έλθών aor. act. part. (temp.) от ερχομαι (G2064) приходить, идти; здесь: прибывать. Aor. указывает на логически предшествующее действие: «Когда я пришел...» Τρωάς (G5174). Артикль означает: «в Троаду, где мы договорились встретиться». (BD, 137). Прекрасный рассказ об истории и географии Троады, а также о новозаветных ссылках на этот важный город см. С. J.Hemer, "Alexandria Troas" ТВ 26 (1975): 79−112; также Furnish.
θύρα (G2374) дверь. Имеется в виду возможность служения.
άνεωγμένης perf. pass. part. от άνοίγω (G455) открывать; perf. pass. быть открытым. Население города состояло из римлян и космополитов, многие жили в городе временно, вынужденные задержаться по дороге домой, в разные районы Римской империи (Неter, ТВ, 26:103).
έν κυρίφ (G2962) в Господе. Господь Христос является как содержанием послания апостола, так и областью приложения возможности (Hughes).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008