Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 2 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 2:11 / 2Кор 2:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα чтобы 2443 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πλεονεκτηθῶμεν были обойдены мы 4122 V-APS-1P
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Σατανᾶ, Сатаной, 4567 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
νοήματα мысли 3540 N-APN
ἀγνοοῦμεν. не знаем. 50 V-PAI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:11

чтобы 2443 не 3361 сделал 4122 нам ущерба 4122 сатана, 4567 ибо 1063 нам не 3756 безызвестны 50 его 846 умыслы. 3540

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 2:11

πλεονεκτηθώμεν aor. conj. pass. от πλεονεκτέω (G4122) наживаться на чем-л., обманывать. Это нахальное, жадное использование кого-л., часто с помощью обмана и плутовства (Martin; NTW; TDNT; TLNT, 3:117). Conj. с ίν (G2443) выражает отр. цель или результат.
νόημα (G3540) мысль, намерение, замысел; в отр. значении «происки» «злоумышления» «заговор»; то есть «дурные намерения». Это слово предполагает, что задействованы уметвенные способности (Hughes).
άγνοούμεν praes. ind. act. от άγνοόω (G50) быть в неведении, не знать. Об отр. преф. см. Moorhouse, 41−66.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.