Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 2 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:10
А 1161 кого 3739 вы в чем 5100 прощаете, 5483 того и 2532 я; 1473 ибо 1063 и 2532 я, 1473 если 1487 в чем 5100 простил 5483 кого, 3739 простил 5483 для 1223 вас 5209 от 1722 лица 4383 Христова, 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 2:10
χαρίζεσθε praes. ind. med. (dep.) от χαρίζομαι (G5483) дружелюбно относиться к кому-л. (см. ст. 7).
κεχάρισμαι perf. ind. med. (dep.) от χαρίζομαι. Perf. обозначает длительное состояние или условие прощения.
εϊ τι κεχάρισμαι (G5483) «если бы мне было что прощать». Это не выражение сомнения, простил бы он или нет; но просто выдвижение гипотезы (Plummer).
δι' ύμάς 1 (G1223; G4771) предл. с асс. из-за вас, ради вас. έν προσώπω Χριστού (G1722; G4383; G5547) букв. «перед лицом Христа». Это семитский оборот со знач.: «в присутствии» (Hughes).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008