Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:3
Но 1161 боюсь, 5399 чтобы, 3381 как 5613 змий 3789 хитростью 1722 3834 своею 846 прельстил 1818 Еву, 2096 так 3779 и ваши 5216 умы 3540 не повредились, 5351 [уклонившись] от 575 простоты 572 во 1519 Христе. 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 11:3
φοβούμαι praes. ind. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться.
μή (G3361) с последующим conj., «чтобы никаким образом не» (RWP).
όφις (G3789) змея.
έξηπάτησεν aor. ind. act. от εξαπατάω (G1818) обманывать. Предложное сочетание перфектно: «полностью обманывать» (см. 1Тим 2:14).
πανουργίςι (G3834) dat. sing. коварство, искусность (см. 4:2).
φθαρή aor. conj. pass. от φθείρω (G5351) портить.
νόημα (G3540) мысль, замысел, намерение.
άπλότης (G572) простота, искренность.
άγνότης (G54) чистота.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008