Библия2Кор 2 Коринфянам 11:29стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 11:29

Подстрочник:
2 Коринфянам 11:29

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

29
τίς Кто 5100 I-NSM
ἀσθενεῖ, болеет, 770 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀσθενῶ; имею слабость? 770 V-PAI-1S
τίς Кто 5100 I-NSM
σκανδαλίζεται, разуверяется, 4624 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πυροῦμαι; пылаю? 4448 V-PPI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:29

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 5101 изнемогает, 770 с кем бы и 2532 я не 3756 изнемогал? 770 Кто 5101 соблазняется, 4624 за кого бы я 1473 не 3756 воспламенялся? 4448

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:29

Кто 5101 изнемогает, 770 с кем бы и 2532 я не 3756 изнемогал? 770 Кто 5101 соблазняется, 4624 за кого бы я 1473 не 3756 воспламенялся? 4448

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:29

ἀσθενεῖ praes.* ind.* act.* от ἀσθενέω (G770) быть слабым.
σκανδαλίζεται praes.* ind.* pass.* от σκανδαλίζω (G4624) сбивать с пути. Скорее всего, это значит завлекать в смертельную ловушку; pass.* быть пойманным. Относится к моральному оскорблению, которое убивает духовно (Lenski*).
πυροῦμαι praes.* ind.* pass.* от πυρόω (G4448) зажигать, воспламенять. Когда брат оступается, Павел воспламеняется от горя (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 11:29 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.