Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 11:29 / 2Кор 11:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τίς Кто 5100 I-NSM
ἀσθενεῖ, болеет, 770 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀσθενῶ; имею слабость? 770 V-PAI-1S
τίς Кто 5100 I-NSM
σκανδαλίζεται, разуверяется, 4624 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πυροῦμαι; пылаю? 4448 V-PPI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:29

Кто 5101 изнемогает, 770 с кем бы и 2532 я не 3756 изнемогал? 770 Кто 5101 соблазняется, 4624 за кого бы я 1473 не 3756 воспламенялся? 4448

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:29

άσθενεΐ praes. ind. act. от άσθενέω (G770) быть слабым.
σκανδαλίζεται praes. ind. pass. от σκανδαλίζω (G4624) сбивать с пути. Скорее всего, это значит завлекать в смертельную ловушку; pass. быть пойманным. Относится к моральному оскорблению, которое убивает духовно (Lenski).
πυρούμαι praes. ind. pass. от πυρόω (G4448) зажигать, воспламенять. Когда брат оступается, Павел воспламеняется от горя (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.