Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:25
три 5151 раза 5151 меня били 4463 палками, 4463 однажды 530 камнями 3034 побивали, 3034 три 5151 раза 5151 я терпел 3489 кораблекрушение, 3489 ночь 3574 и 3574 день 3574 пробыл 4160 во 1722 глубине 1037 [морской];Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 11:25
τρίς (G5151) три раза.
έραβδίσθην aor. ind. pass. от ραβδίζω (G4463) бить палками. Это римский метод избиения, часто применяемый для принуждения стражами порядка (см. Дея 16:22; TDNT; RAC, 9:469−90; Furnish). В случае с Павлом это было, вероятно, наказание, назначенное городским советом (BAGD).
άπαξ (G530) однажды, один раз. έλιθάσθην aor. ind. pass. от λιθάζω (G3034) побивать камнями (см. об этом в Дея 14:19).
έναυάγησα aor. ind. act. от ναυαγέω (G3489) терпеть кораблекрушение. О путешествиях, во время которых Павел мог попасть в кораблекрушение, см. Hughes.
νυχθήμερον (G3574) ночь-день. Евреи имели обыкновение исчислять сутки как 24 часа от вечера до вечера. Это слово может быть наречным или dir. obj. при гл. (Hughes).
βυθός (G1037) глубина (особ, морекая).
πεποίηκα perf. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Аористический или драматический perf. придает живости повествованию (GGBB, 579). Perf. показывает, что апостол очень хорошо помнит все тяготы, возможно, они произошли с ним недавно (Plummer; Μ, 144).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008