Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 11:22 / 2Кор 11:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἑβραῖοί Евреи 1445 A-NPM
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K
Ἰσραηλῖταί Израильтяне 2475 N-NPM
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K
σπέρμα Семя 4690 N-NSN
Ἀβραάμ Авраама 11 N-PRI
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
κἀγώ. И я. 2504 P-1NS-K

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:22

Они 1526 Евреи? 1445 и 2504 я. 2504 Израильтяне? 2475 и 2504 я. 2504 Семя 4690 Авраамово? 11 и 2504 я. 2504

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:22

εβραίος (G1445) еврей. Это термин для обозначения чистокровного иудея; иногда иудей, говорящий по-еврейски или иудей из Палестины (TDNT; Lietzmann; Windisch; Barrett; OPSC, 41−46).
Ίσραηλίτης (G2475) израильтянин. Подчеркивает общественный и религиозный характер, а также принадлежность к народу, получившему благословение и обетования от Бога (Windisch; TDNT; OPSC, 46−49).
σπέρμα (G4690) семя потомства. Здесь ставится акцент на богословском аспекте (Barrett), в особенности на обетованиях Бога (Windisch).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.