Библия2Кор 2 Коринфянам 11:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 11:23

Подстрочник:
2 Коринфянам 11:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
διάκονοι Служители 1249 N-NPM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
παραφρονῶν Безумствующий 3912 V-PAP-NSM
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
ἐγώ· я; 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
κόποις трудах 2873 N-DPM
περισσοτέρως, чрезвычайно, 4056 ADV-C
ἐν в 1722 PREP
φυλακαῖς тюрьмах 5438 N-DPF
περισσοτέρως, чрезвычайно, 4056 ADV-C
ἐν в 1722 PREP
πληγαῖς ударах 4127 N-DPF
ὑπερβαλλόντως, преимущественно, 5234 ADV
ἐν в 1722 PREP
θανάτοις смертях 2288 N-DPM
πολλάκις· часто; 4178 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:23

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:23

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:23

διάκονοι Χριστοῦ служители Христа. Gen.* является объектным: те, кто служит Христу.
παραφρονῶν praes.* act.* part.* от παραφρονέω (G3912) быть вне себя, страдать от умственного расстройства. «Я говорю, как сумасшедший» (MM*).
ὑπέρ (G5228) больше, выше. Здесь используется как adv.*, больше, в большей степени, лучше (BD*, 121; MT*, 250).
κόπος (G2873) работа, труд. Это слово подчеркивает идею усталости, которая является результатом предельного напряжения сил (Trench, Synonyms*, 378).
περισσοτέρως (G4056) adv.* comp.* от περισσός (G4053) обильный. Здесь используется как superl.* в знач. элатива, обильно. Может значить «больше, чем большинство людей» или «чем вы могли бы поверить» (Plummer*). В следующих стихах Павел подробно описывает свои страдания за Христа (DPL*, 18−20).
φυλακή (G5438) тюрьма, темница. Места заключения, как публичные, так и частные, использовались для содержания обвиняемых, ожидавших суда. В тюрьмах обычно было темно, очень тесно, никаких санитарных удобств и кормили очень плохо. О тюрьмах в античном мире см.* BAFCS*, 3:195−392; RAC*, 9:318−45; DGRA*, 240f; KP*, 1:1053, 1496; OCD*, 879, 1099; TDNT*; PIP*.
πληγή (G4127) удар, рана, синяк как результат удара (BAGD*).
ὑπερβαλλόντως (G5234) adv.* сверх меры, сильно; образовано от part.*
θάνατος (G2288) смерть; pl.* смерти, то есть «ситуации, в которых мне угрожала смерть» (Barrett*).
πολλάκις (G4178) часто.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 11:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.