διάκονοι Χριστοῦ служители Христа.
Gen.* является объектным: те, кто служит Христу.
παραφρονῶν praes.* act.* part.* от παραφρονέω (
G3912) быть вне себя, страдать от умственного расстройства. «Я говорю, как сумасшедший» (
MM*).
ὑπέρ (
G5228) больше, выше. Здесь используется как
adv.*, больше, в большей степени, лучше (
BD*, 121;
MT*, 250).
κόπος (
G2873) работа, труд. Это слово подчеркивает идею усталости, которая является результатом предельного напряжения сил (
Trench, Synonyms*, 378).
περισσοτέρως (
G4056)
adv.* comp.* от περισσός (
G4053) обильный. Здесь используется как
superl.* в знач. элатива, обильно. Может значить «больше, чем большинство людей» или «чем вы могли бы поверить» (
Plummer*). В следующих стихах Павел подробно описывает свои страдания за Христа (
DPL*, 18−20).
φυλακή (
G5438) тюрьма, темница. Места заключения, как публичные, так и частные, использовались для содержания обвиняемых, ожидавших суда. В тюрьмах обычно было темно, очень тесно, никаких санитарных удобств и кормили очень плохо. О тюрьмах в античном мире
см.* BAFCS*, 3:195−392;
RAC*, 9:318−45;
DGRA*, 240f;
KP*, 1:1053, 1496;
OCD*, 879, 1099;
TDNT*;
PIP*.
πληγή (
G4127) удар, рана, синяк как результат удара (
BAGD*).
ὑπερβαλλόντως (
G5234)
adv.* сверх меры, сильно; образовано от
part.*θάνατος (
G2288) смерть;
pl.* смерти, то есть «ситуации, в которых мне угрожала смерть» (
Barrett*).
πολλάκις (
G4178) часто.