Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:10
По истине 225 Христовой 5547 во 1722 мне 1698 [скажу], что 3754 похвала 2746 сия 3778 не 3756 отнимется 4972 у 1519 меня 1691 в 1722 странах 2824 Ахаии. 882Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 11:10
έστιν praes. ind. act. от είμί (G1510) быть. Гл. эмфатический по положению в предложении.
άλήθεια Χριστού истина Христа. Это выражение указывает на интенсивность чувств Павла, его следует воепринимать как торжественное заявление (Bruce; IBG, 112).
καύχησις (G2746) похвальба.
φραγήσεται fut. ind. pass. от φράσσω (G5420) ограждать, останавливать, блокировать. Может относиться к строительству баррикад поперек дороги или дамбы на реке; основная идея — блокировка (Hughes; RWP).
κλίμα (G2824) провинция, область, район (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008