Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 10 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:8
Ибо 1063 если 1437 бы 1437 я и 2532 более 4055 стал 2744 хвалиться 2744 нашею 2257 властью, 1849 которую 3739 Господь 2962 дал 1325 нам 2254 к 1519 созиданию, 3619 а 2532 не 3756 к 1519 расстройству 2506 вашему, 5216 то не 3756 остался 153 бы в 153 стыде. 153Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 10:8
έάν τε γάρ (G1437; G5037; G1063) ибо если. Об использовании частиц здесь см. Thrall, 96; BD, 229f; Barrett.
περισσότερόν comp. от περισσός (G4053) обильный; comp. еще более обильно.
καυχήσωμαι aor. conj. med. (dep.) от καυχάομαι (G2744) хвалить, славить.
εξουσία (G1849) власть, ής gen. sing. от ός (G3739) кто, который, rel. prop. gen. по аттракции. έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
οικοδομή (G3619) строительство, возведение.
καθαίρεσις (G2506) разрушение (см. Иер 1:10).
αίσχυνθήσομαι fut. ind. pass. от αίσχύνω (G153) стыдить; pass. быть пристыженным.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008