Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 10 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 10:3 / 2Кор 10:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
περιπατοῦντες ходящие 4043 V-PAP-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
στρατευόμεθα, воюем, 4754 V-PMI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:3

Ибо 1063 мы, ходя 4043 во 1722 плоти, 4561 не 3756 по 2596 плоти 4561 воинствуем. 4754

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 10:3

έν σαρκί (G1722; G4561) во плоти. Любой человек, живущий во плоти, подчиняется законам и ограничениям человеческой плоти (Hughes; DPL, 304−6). О стиле Павла, который повторяет одно и то же слово или использует однокоренные слова рядом, см. BD, 258.
περιπατοΰντες praes. act. part., см. ст. 2.
στρατευόμεθα praes. ind. med. (dep.) от στρατεύω (G4754) быть воином, служить в армии, часто воевать ради себя самого. Здесь используется фигурально для описания борьбы и деятельности апостола (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.