Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 10 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 10:14 / 2Кор 10:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὡς как 5613 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἐφικνούμενοι доходящие 2185 V-PNP-NPM
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὑπερεκτείνομεν растягиваем 5239 V-PAI-1P
ἑαυτούς, себя самих, 1438 F-1APM
ἄχρι до 891 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐφθάσαμεν мы успели 5348 V-AAI-1P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ благовозвещении 2098 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:14

Ибо 1063 мы не 3756 напрягаем 5239 себя, 1438 как 5613 не 3361 достигшие 2185 до 1519 вас, 5209 потому что 1063 достигли 5348 и 2532 до 891 вас 5216 благовествованием 2098 Христовым. 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 10:14

έφικνούμενοι praes. med. (dep.) part. от έφικνέομαι (G2185) (см. ст. 13).
ύπερεκτείνομεν praes. ind. act. от ύπερεκτείνω (G5239) протягиваться, простираться. «Мы не переходим за границы, установленные для нас Богом» (BAGD).
έφθασαμεν aor. ind. act. от φθάνω (G5348) прибывать первым, предшествовать (Hughes).
έν τω εύαγγελίω (G1722; G2098) в евангелии; то есть в проповеди евангелия в качестве служителей и посланников (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.