Библия2Кор 2 Коринфянам 10:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 10:12

Подстрочник:
2 Коринфянам 10:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
Οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
τολμῶμεν осмеливаемся 5111 V-PAI-1P
ἐγκρῖναι отличить 1469 V-AAN
или 1510 PRT
συγκρῖναι сличить 4793 V-AAN
ἑαυτούς себя самих 1438 F-3APM
τισιν [с] некоторыми 5100 X-DPM
τῶν  3588 T-GPM
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
συνιστανόντων· представляющих; 4921 V-PAP-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
μετροῦντες мерящие 3354 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
συγκρίνοντες сличающие 4793 V-PAP-NPM
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
ἑαυτοῖς с самими собой 1438 F-3DPM
οὐ не 3739 PRT-N
συνιᾶσιν. понимают. 4920 V-PAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:12

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:12

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 10:12

τολμῶμεν praes.* ind.* act.* от τολμάω (G5111) быть смелым, осмеливаться. (О хвале Павла во 2 Кор 10−12 с точки зрения риторики см.* Christopher Forbes, “Comparison, Self-Praise and Irony: Paul’s Boasting and the Conventions of Hellenistic Rhetoric”, NTS* 32 [1986]: 1−30).
ἐγκρῖναι aor.* act.* inf.* от ἐγκρίνω (G1469) считать принадлежащим, классифицировать, относить к типу.
συγκρῖναι aor.* act.* inf.* от συγκρίνω (G4793) оценивать, сравнивать. Сравнение использовалось как риторический прием (Forbes, NTS* 32[1986]: 2−8).
συνιστανόντων praes.* act.* part.* от συνίστημι (G4921) представлять, рекомендовать (см.* 3:1).
αὐτοί pl.* от αὐτός (G846) «они сами».
μετροῦντες praes.* act.* part.* от μετρέω (G3354) измерять. Part.* здесь играет роль praed.*, «они не понимают, что оценивают себя по своим собственным стандартам» (MT*, 160).
συνιᾶσιν praes.* ind.* act.* от συνίημι (G4920) понимать, постигать, осознавать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 10:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.