Библия2Кор 2 Коринфянам 1:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 1:9

Подстрочник:
2 Коринфянам 1:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
ἀλλὰ но 235 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς самих себе 1438 F-1DPM
τὸ  3588 T-ASN
ἀπόκριμα приговор 610 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἐσχήκαμεν, мы получили, 2192 V-RAI-1P
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
ὦμεν мы были 1510 V-PAS-1P
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἑαυτοῖς самих себя 1438 F-1DPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἐγείροντι воскрешающего 1453 V-PAP-DSM
τοὺς  3588 T-APM
νεκρούς· мёртвых; 3498 A-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 1:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 235 сами 1438 в 1722 себе 1438 имели 2192 приговор 610 к смерти, 2288 для того, чтобы 2443 надеяться 3982 не 5600 3361 на 1909 самих 1438 себя, 1438 но 235 на 1909 Бога, 2316 воскрешающего 1453 мертвых, 3498

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 1:9

Но 235 сами 1438 в 1722 себе 1438 имели 2192 приговор 610 к смерти, 2288 для того, чтобы 2443 надеяться 3982 не 5600 3361 на 1909 самих 1438 себя, 1438 но 235 на 1909 Бога, 2316 воскрешающего 1453 мертвых, 3498

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 1:9

ἀλλά (G235) в самом деле, действительно. Это слово выражает подтверждение или эмфатическое (DM*, 240).
ἑαυτοῖς dat.* pl.* от ἑαυτοῦ (G1438) сам; здесь: «между собой». Об усилении возвратного значения, принятом в Аттике, см.* BD*, 148.
ἀπόκριμα (G610) ответ, вердикт, смертный приговор. Термин, обозначающий официальное решение, принятое в ответ на петицию посольства (Martin*; Colin J. Hemer, “A Note on II Cor. 1:9”, TB* 23 [1972]: 104f; MM*; BS*, 257; TDNT*).
τοῦ θανάτου (G2288) gen.* sing.* смерти. Gen.* аппозиции, описывающий содержание декрета (Furnish*).
ἐσχήκαμεν perf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Perf.* означает: «я получил и до сих пор обладаю», и указывает, что, хотя приговор не был приведен в исполнение немедленно, он остается в силе (K. L. McKay, “Syntax in Exegesis”, TB* 23 [1972]: 48; Barrett*; Furnish*). Действие в прошлом описывается в настоящем для живости изложения. Образный perf.* указывает на сильное впечатление, которое произвел этот опыт на Павла (RG*, 896−97). Perf.* может иметь значение pluperf., относящегося к прошлому (VA*, 260−63; Furnish*; Martin*).
ἵνα (G2443) обозначает здесь цель, а не результат; выражает намерения Бога (Windisch*).
πεποιθότες perf.* act.* part.* от πείθω (G3982) убеждать, perf.* быть убежденным, верить.
ὦμεν praes.* con], act.* от εἰμί (G1510) быть. Используется в перифр.* обороте. Отр. предполагает, что существующее условие прервано (Barrett*).
ἐγείροντι praes.* act.* part.* от ἐγείρω (G1453) подниматься. Возможно, это ссылка или цитата из второго благословения Амиды — молитвы, которую три раза в день произносил каждый израильтянин (HJP*, 2, ii:85−89; JPF*, 2:801; M*, Berakoth 4:1−7, см.* особ. 5:2; SB*, 4:208−49).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 1:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.