καύχησις (
G2746) хвала, похвальба. Окончание имени означает «действие похвалы», но в
ст. 14 это слово означает «то, чем хвалятся» (
RWP*).
μαρτύριον (
G3142) свидетельство, доказательство (
Plummer*). Это объяснение предыдущего
pron.* от
αὕτη.
συνείδησις (
G4893) совесть (
Рим 2:15).
ἁπλότητι (
G572)
dat.* sing.* простота, откровенность. В защиту варианта прочтения
ἁγιότητι (
G41) святость
см.* Hughes*; об общепринятом прочтении
см.* TC*, 575.
εἰλικρινείᾳ (
G1505)
dat.* sing.* непорочность, искренность, чистота, искренняя вера (
1Кор 5:8;
TLNT*; об этимологии выражения «проверенный солнцем», «опробованный солнцем»
см.* GEW*, 1:450;
Hughes*).
τοῦ θεοῦ (
G2316) Бога. Возможно, субъектный
gen.*, «простота и искренность, дарованная Богом» (
Plummer*).
σαρκικός (
G4559) плотский. Плотская мудрость не является результатом действия Духа Святого, но принадлежит человеческой природе, темной и несовершенной, руководимой греховной похотью плоти (
Meyer*;
см.* Рим 7:14).
ἀνεστράφημεν aor.* ind.* pass.* от ἀναστρέφω (
G390)
pass.* поворачиваться, вести себя, «жить практически по определенным принципам» (
BAGD*). Всегда используется с более подробным описанием поведения (
MM*;
TLNT*, 111−14).
περισσοτέρως (
G4056)
comp.* от περισσός (
G4053) изобильный;
comp.* adv.* более обильно, еще больше. Здесь в элативном значении: «особенно» (
BAGD*).