Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 9 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:19
Ибо, 1063 будучи 5607 свободен 1658 от 1537 всех, 3956 я всем 3956 поработил 1402 себя, 1683 дабы 2443 больше 4119 приобрести: 2770Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 9:19
ών praes. act. part. от ειμί (G1510) быть. Уступительное part. («хоть я свободен») или причинное (Schrage).
έδούλωσα aor. ind. act. от δουλόω (G1402) порабощать, делать рабом кого-л.
πλείονας comp. от πολύς (G4183) больший; comp. большинство; или в знач. «другие» «еще большее количество» (BD, 127).
κερδήσω aor. conj. act. or fut. ind. act. (RWP) κερδαίνω (G2770) побеждать. Раввинистический эквивалент значит «делать прозелитами» «завоевывать» (Schrage; NTRJ, 352−54). Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008