Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 9 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:18
За что 5101 же 3767 мне 3427 награда? 3408 За то, что, 2443 проповедуя 2097 Евангелие, 2097 благовествую 5087 о 2098 Христе 5547 безмездно, 77 не 3361 пользуясь 2710 моею 3450 властью 1849 в 1722 благовествовании. 2098Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 9:18
μού (G1473) мой, эмфатическое по положению.
μισθός (G3408) плата за служение, вознаграждение. Вознаграждение Павла — его возможность безвозмездно проповедовать евангелие (Schrage).
ϊν (G2443) здесь речь не о цели, а о содержании вознаграждения (BD, 202).
εύαγγελιζόμενος praes. med. (dep.) part. от ευαγγελίζομαι (G2097) провозглашать благую весть (см. ст. 16).
άδάπανος (G77) adv. безвозмездно, бесплатно.
θήσω fut. ind. act. от τίθημι (G5087) помещать, представлять.
καταχρήσασθαι aor. med. (dep.) inf. от καταχράομαι (G2710) использовать полностью, целиком, использовать до последнего, с dat. Предложное сочетание перфектно (RWP; см. 7:31). Артикулированный inf. с εις (G1530) выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008